Översät inte html
Ange sidans språk i koden
Vad kräver lagen?
Webbsidans huvudsakliga tungomål ska vara angivet vid ett maskinläsbart sätt
På html-sidor anges huvudspråk med hjälp av lang-attribut på sidans rot-element. För svenska är kapabel koden se ut därför här: <html lang=”sv”>
Använd riktig språkkod
Språkkoden för lang-attributet bör anges enligt BCP 47 (”Best Current Practice”).
Lista tillsammans språkkoder () Länk mot annan webbplats.
Svenska och varianter av svenska
Svenska har koden ”sv” för svenska liksom talas i Sverige. önskar du specificera att detta är finlandssvenska ska ni använda språkkoden ”sv-FI”.
Engelska
Engelska äger koden ”en” (eller ”en-GB”/”en-US” och så vidare till den som vill precisera dialekt/variant).
Är en del från sidan på ett annat språk än det huvudsakliga?
Se Ange språkförändringar i koden.
Utdrag ur WCAG
Ange språkförändringar i koden
Vad kräver lagen?
Innehåll på sidan såsom har ett annat tungomål än sidans huvudsakliga tungomål behöver märkas upp maskinläsbart.
På html-sidor görs detta genom att det element likt omsluter innehållet förses tillsammans med ett lang-attribut med korrekt värde. Koden kan mot exempel se ut således här:
<div lang=”en”>Translation in English</div>
Använd rätt språkkoder
Språkkoden för lang-attributet ska anges enligt BCP 47 (”Best Current Practice”). Organisationen Iana tillhandahåller enstaka lista med språkkoder. Listan är på engelska.
Språkkoder () Länk till annan webbplats.
Undantag från lagkraven
Ord på en annat språk än omgivande text behöver inte märkas upp om de är:
- egennamn,
- tekniska termer
- på obestämt språk (dessa ord kan märkas tillsammans med lang="")
- låneord eller fraser likt tagits upp i den omgivande textens språk.
Exempelvis finns ordet ”” upptaget inom Svenska Akademiens ordlista.
Så provar du språkändringar
För alla mening och fraser som existerar på e